Che si tratti di traduzione, redazione tecnica o revisione, ogni progetto segue un processo pensato per garantire chiarezza, qualità e collaborazione.
1
Analizzo il materiale di partenza per comprenderne il contenuto, lo stile e il pubblico di riferimento. Se il testo non rientra nelle mie aree di competenza, ti metto volentieri in contatto con un collega fidato. Segnalo eventuali criticità o problemi di qualità da risolvere prima dell’avvio del progetto.
Ricevi un preventivo dettagliato che descrive i servizi offerti, i costi, il formato dei file e le scadenze. L’incarico viene formalizzato tramite ordine d’acquisto. Accetto con piacere accordi di riservatezza (NDA).
Stabilisco un calendario per la gestione delle attività di redazione, traduzione o revisione, lasciando spazio per eventuali controlli e modifiche
Estraggo e analizzo i termini chiave, che vengono poi tradotti e inseriti in un database terminologico con definizioni e note d’uso. La validazione da parte del cliente e l’aggiornamento continuo fanno parte del processo.
Utilizzo strumenti avanzati come memoQ, CMS e CCMS per scrivere o tradurre i tuoi contenuti in modo chiaro e coerente. Applico la terminologia approvata e rispetto la struttura dei tuoi documenti per garantire precisione e uniformità.
Il testo viene revisionato per verificare grammatica, tono e accuratezza tecnica. Se necessario, posso coordinare revisori esterni per aggiungere un ulteriore livello di controllo qualità.
Utilizzo strumenti di QA automatici per individuare errori e incoerenze, seguiti da una revisione manuale per perfezionare il risultato finale.
Consegno i documenti finali nel formato concordato, con conferma di ricezione. I materiali vengono archiviati per eventuali future consultazioni.
9
Rimango a disposizione per chiarimenti o modifiche finali, e per assicurarmi che il risultato sia pienamente soddisfacente.
Emetto fattura in modo chiaro e puntuale, con termini di pagamento concordati in anticipo.
Come professionista che lavora da remoto, adotto un approccio pratico e responsabile per ridurre l’impatto ambientale. Utilizzo strumenti digitali, evito stampe superflue e riduco al minimo gli spostamenti.
Quando i viaggi sono necessari — ad esempio per corsi in presenza o incontri con i clienti — privilegio mezzi a basso impatto ambientale come trasporto pubblico, car sharing e treni. Organizzo gli spostamenti in modo efficiente, spesso combinando più incarichi in un unico itinerario per ridurre le emissioni.
Aiuto anche i clienti a fare lo stesso, consegnando documentazione e materiali formativi in formato digitale, ottimizzati per il riutilizzo e la localizzazione.
Il mio obiettivo è offrire soluzioni di comunicazione efficaci e rispettose dell’ambiente.